Thông tư

Hướng dẫn kế toán áp dụng đối với Ngân hàng Phát triển Việt Nam

Số hiệu: 14/2023/TT-BTC

Cơ quan ban hành
Bộ Tài chính
Ngày ban hành
7/3/2023
Ngày hiệu lực
1/7/2023
Người ký
Võ Thành Hưng
Chức danh người ký
Thứ trưởng
Lĩnh vực
Kế toán, kiểm toán
Còn hiệu lựcThông tư

THE MINISTRY OF FINANCE OF VIETNAM | THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom – Happiness No.: 14/2023/TT-BTC | Hanoi, March 07, 2023

CIRCULAR

GUIDELINES ON ACCOUNTING FOR VIETNAM DEVELOPMENT BANK

Pursuant to the Law on Accounting No. 88/2015/QH13 dated November 20, 2015;

Pursuant to the Law on Credit Institutions No. 47/2010/QH12 dated June 16, 2010; the Law No. 17/2017/QH14 dated November 20, 2017 providing amendments to the Law on Credit Institutions No. 47/2010/QH12;

Pursuant to the Government’s Decree No. 174/2016/ND-CP dated December 30, 2016 elaborating some articles of the Law on Accounting;

Pursuant to the Government’s Decree No. 46/2021/ND-CP dated March 31, 2021 on financial management and performance assessment of Vietnam Development Bank (VDB);

Pursuant to the Government’s Decree No. 87/2017/ND-CP dated July 26, 2017 defining functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Finance of Vietnam;

At the request of the Director of the Department of Accounting and Auditing Regulations;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.

Chapter I

GENERAL PROVISIONS

Article 1. Scope

1. This Circular introduces regulations on chart of accounts, accounting principles, structure and entries of accounts; preparation and presentation of financial statements and consolidated financial statements; accounting records and accounting books of Vietnam Development Bank (hereinafter referred to as “VDB”).

2. This Circular does not apply to determination of VDB’s tax liabilities.

3. Regarding contents which are not specified in this Circular, VDB shall comply with:

a) Decision No. 479/2004/QD-NHNN dated April 29, 2004 of the Governor of the State Bank of Vietnam; Decision No. 1146/2004/QD-NHNN dated September 10, 2004 of the Governor of the State Bank of Vietnam; Circular No. 10/2014/TT-NHNN dated March 20, 2014 of the Governor of the State Bank of Vietnam; Circular No. 49/2014/TT-NHNN dated December 31, 2014 of the Governor of the State Bank of Vietnam; Circular No. 22/2017/TT-NHNN dated December 29, 2017 of the Governor of the State Bank of Vietnam; Circular No. 27/2017/TT-NHNN dated December 31, 2021 of the Governor of the State Bank of Vietnam; and their amending or superseding documents (if any); and

b) Vietnamese accounting standards; Circulars providing guidelines for application of Vietnamese accounting standards; and their amending or superseding documents (if any).

Article 2. Regulated entities

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.

1. VDB and its departments and affiliated units, including: VDB Office; departments and boards of VDB Office; Operations Centers, branches and units performing bookkeeping activities.

2. Other organizations and individuals involved in bookkeeping activities, preparation and presentation of financial statements and consolidated financial statements of VDB.

Chapter II

SPECIFIC PROVISIONS

Article 3. Chart of accounts

1. The chart of accounts, contents, structure and methods for recording certain accounts of VDB shall comply with the provisions of Appendix I enclosed herewith.

2. Depending on its management requirements, VDB may create level-2 or lower-level subaccounts of accounts of which level-2 and level-3 subaccounts are not available.

3. VDB may apply the chart of accounts enclosed with the Decision No. 479/2004/QD-NHNN and its superseding documents with complying with the following amendments:

a) Some account titles on the chart of accounts applicable to VDB are changed as follows:

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.

- b) The title of level-II subaccount “387- Assets provided for ensuring fulfillment of the guarantor’s obligations of which ownership has been transferred to credit institutions, pending disposition” is changed into “387- Collateral provided for ensuring fulfillment of the guarantor’s obligations of which ownership has been transferred to VDB, pending disposition”;

- The title of level-I account “43- Credit institution’s issuance of valuable papers” is changed into “43- VDB’s issuance of valuable papers”;

- The title of level-II account “462- Payments to staff and employees of credit institutions” is changed into “462- Payments to VDB's staff and employees”; the title of level-II account “466- Payables for internal transactions within the system of credit institutions” is changed into “466- Payables for internal transactions within the system of VDB”;

- The title of level-III subaccount “4844- Reward fund of Management Board” is changed into “4844- Reward fund of Executives and Board of Supervisors”;

- The title of level-I account “60- Equity of credit institutions” is changed into “60- VDB’s equity”;

- The title of level-I account “61- Funds of credit institutions” is changed into “61- VDB’s funds”;

- The title of level-I account “69- Undistributed profits” is changed into “69- Undistributed retained earnings”;

- The title of level-I account “70- Revenue from credit activities” is changed into “70- Revenue from operating activities”;

- The title of level-I account “80- Payment for credit activities” is changed into “80- Payment for operating activities”;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.

- The title of level-II account “868- Payments for trade union activities of credit institutions” is changed into “868- Payments for VDB’s trade union activities”;

- The title of level-III account “8695- Payments for audit and inspection of business of credit institutions” is changed into “8695- Payments for audit and inspection of business of VDB”;

- The title of level-I account “88- Contingent, deposit preservation and insurance expenses” is changed into “88- Contingent expenses”;

- The title of level-I account “96- Valuable papers issued by credit institutions” is changed into “96- Valuable papers issued by VDB”;

- The title of level-II account “998- Assets and valuable papers pledged or mortgaged by credit institutions” is changed into “998- Assets and valuable papers pledged or mortgaged by VDB”.

b) Accounting principles, structure and entries of accounts whose titles are amended as prescribed in Point a of this Clause shall comply with the provisions of Decision No. 479/2004/QD-NHNN and its amending documents.

4. Entries of accounts of category 7 - Incomes, category 8 - Expenses, account 39 - Interests and fees receivable, and account 49 - Interests and fees payable shall be recorded in accordance with regulations on financial management and performance assessment of VDB.

Article 4. Financial statements

1. VDB’s financial statements include annual financial statements and mid-year financial statements.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.

- Statement of financial position

Form No. B01 - NHPT

- Income statement

Form No. B02 - NHPT

- Cash flow statement

Form No. B03 - NHPT

- Notes to financial statements

Form No. B04 - NHPT

b) A full set of VDB’s mid-year financial statements consists of:

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.

Form No. B01a - NHPT

- Mid-year income statement

Form No. B02a - NHPT

- Mid-year cash flow statement

Form No. B03a - NHPT

- Selective notes to financial statements

Form No. B04a - NHPT

2. Forms of financial statements and instructions for preparation and presentation of financial statements of VDB shall comply with the provisions of Appendix II enclosed herewith.

3. Principles for preparation and presentation of financial statements:

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.

b) Financial statements must be based on the economic nature rather than the legal form of transactions and events (i.e. the nature is more important than the form).

c) Liabilities shall not be recognized with the lower value than the value of accounts payable.

d) Items on the statement of financial position shall be organized in the order of liquidity.

dd) Items on the income statement shall be organized for each of operations in a manner that ensures the matching between revenues and expenses.

Article 5. Consolidated financial statements

1. VDB shall assume responsibility to prepare consolidated financial statements consolidating and presenting, in a general and comprehensive manner, information about assets, liabilities, and equity at the time of preparation of financial statements, business performance and income in the period of its units. VDB’s consolidated financial statements shall be prepared annually.

2. Consolidated financial statements consist of:

- Consolidated statement of financial position

Form No. B01 - NHPT/HN

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.

Form No. B02 - NHPT/HN

- Consolidated cash flow statement

Form No. B03 - NHPT/HN

- Notes to consolidated financial statements

Form No. B04 - NHPT/HN

3. Forms of VDB’s consolidated financial statements shall comply with the provisions of Appendix III enclosed herewith.

4. Methods for preparation of VDB’s consolidated financial statements shall comply with the provisions of the Circular No. 202/2014/TT-BTC dated December 22, 2014 of the Ministry of Finance of Vietnam.

Article 6. Accounting records

1. VDB may design its own accounting records according to characteristics of its operations to meet its management requirements provided that they must contain primary contents as prescribed in the Law on Accounting and its guiding, amending or superseding documents (if any), and provide information on transactions in a transparent, adequate, comparable and verifiable manner.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.

Article 7. Accounting books

1. VDB may design its own accounting books according to characteristics of its operations to meet its management requirements provided that they must satisfy accounting book requirements laid down in the Law on Accounting and its guiding, amending or superseding documents (if any), and provide information on transactions in a transparent, adequate, comparable and verifiable manner.

2. All departments and affiliated units of VDB that perform bookkeeping activities are required to open, record, manage and retain their accounting books in accordance with prevailing regulations.

Chapter III

IMPLEMENTATION

Article 8. Balance carryforward

1. VDB shall carry forward balances on their current accounts in accordance with VDB’s accounting policies enclosed with the Official Dispatch No. 15682/BTC-CDKT dated December 24, 2008 of the Ministry of Finance of Vietnam and other guiding documents as well as the provisions of this Circular.

2. VDB shall modify entries of their accounts in accordance with the provisions of this Circular and ensure that the presentation of its financial statements is conformable with regulations of law.

Article 09. Effect and implementation organization

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.

2. The Director of the Department of Accounting and Auditing Regulations, Chairperson of the Board of Directors and General Director of VDB and heads of relevant units are responsible for the implementation of this Circular.

3. Difficulties that arise during the implementation of this Circular should be reported to the Ministry of Finance of Vietnam for consideration./.

PP. MINISTER DEPUTY MINISTER Vo Thanh Hung

Văn bản liên quan

Khám phá thêm

Văn bản cùng lĩnh vực và cùng cơ quan ban hành.

Cùng lĩnh vực: Kế toán, kiểm toán

99/2025/TT-BTCBộ Tài chính

Hướng dẫn Chế độ kế toán doanh nghiệp

Còn hiệu lựcBan hành: 27/10/2025Thông tư
228/2025/NĐ-CPChính phủ

Quy định xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực kiểm toán độc lập

Còn hiệu lựcBan hành: 18/8/2025Nghị định
46/2025/TT-BTCBộ Tài chính

Sửa đổi, bổ sung, bãi bỏ các Thông tư của Bộ trưởng Bộ Tài chính trong lĩnh vực kế toán, kiểm toán để đẩy mạnh phân cấp, phân quyền và sắp xếp tổ chức chính quyền địa phương 02 cấp

Còn hiệu lựcBan hành: 20/6/2025Thông tư
05/2025/TT-BTCBộ Tài chính

Sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 202/2012/TT-BTC ngày 19/11/2012 của Bộ trưởng Bộ Tài chính hướng dẫn về đăng ký, quản lý và công khai danh sách kiểm toán viên hành nghề kiểm toán; Thông tư số 203/2012/TT-BTC ngày 19/11/2012 của Bộ trưởng Bộ Tài chính về trình tự, thủ tục cấp, quản lý, sử dụng Giấy chứng nhận đủ điều kiện kinh doanh dịch vụ kiểm toán; Thông tư số 157/2014/TT-BTC ngày 23/10/2014 của Bộ trưởng Bộ Tài chính quy định về kiểm soát chất lượng dịch vụ kiểm toán

Còn hiệu lựcBan hành: 24/1/2025Thông tư
71/2024/TT-BTCBộ Tài chính

Hướng dẫn Chế độ kế toán Hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã

Còn hiệu lựcBan hành: 7/10/2024Thông tư
66/2024/TT-BTCBộ Tài chính

Quy định chức danh, mã số, tiêu chuẩn chuyên môn nghiệp vụ chức danh nghề nghiệp chuyên ngành kế toán và xét thăng hạng chức danh nghề nghiệp từ kế toán viên lên kế toán viên chính trong đơn vị sự nghiệp công lập

Còn hiệu lựcBan hành: 6/9/2024Thông tư

Cùng cơ quan ban hành: Bộ Tài chính

31/2026/TT-BTCBộ Tài chính

Quy định về phân cấp thực hiện một số nhiệm vụ, quyền hạn trong lĩnh vực quản lý nhà nước của Bộ Tài chính

Hết hiệu lực một phầnBan hành: 27/3/2026Thông tư
11/2026/TT-BTСBộ Tài chính

Quy định mức thu, chế độ thu, nộp phí thuộc lĩnh vực đường sắt

Còn hiệu lựcBan hành: 10/2/2026Thông tư
08/2026/TT-BTCBộ Tài chính

Sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 96/2020/TT-BTC ngày 16 tháng 11 năm 2020 của Bộ trưởng Bộ Tài chính hướng dẫn công bố thông tin trên thị trường chứng khoán được sửa đổi, bố sung bởi Thông tư số 68/2024/TT-BTC và Thông tư số 18/2025/TT- BTC, Thông tư số 120/2020/TT-BTC ngày 31 tháng 12 năm 2020 của Bộ trưởng Bộ Tài chính quy định giao dịch cổ phiếu niêm yết, đăng ký giao dịch và chứng chỉ quỹ, trái phiếu doanh nghiệp, chứng quyền có bảo đảm niêm yết trên hệ thống giao dịch chứng khoán đưực sửa đổi, bổ sung bởi Thông tư số 68/2024/TT-BTC, Thông tư số 121/2020/TT-BTC ngày 31 tháng 12 năm 2020 của Bộ trưởng Bộ Tài chính quy định về hoạt động của công ty chứng khoán đưực sửa đổi, bổ sung bởi Thông tư số 68/2024/TT-BTC

Còn hiệu lựcBan hành: 3/2/2026Thông tư
06/2026/TT-BTСBộ Tài chính

Sửa đổi, bố sung một số điều của Thông tư số 13/2015/TT-BTC ngày 30 tháng 01 năm 2015 của Bộ trưởng Bộ Tài chính quy định về kiểm tra, giám sát, tạm dừng làm thủ tục hải quan đối với hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu có yêu cầu bảo vệ quyền sở hữu trí tuệ; kiểm soát hàng giả và hàng hóa xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ được sửa đổi, bổ sung bởi Thông tư số 13/2020/TT-BTC

Còn hiệu lựcBan hành: 26/1/2026Thông tư
01/VBHN-BTCBộ Tài chính

Quy định chế độ quản lý tiền mặt, giấy tờ có giá, tài sản quý trong hệ thống Kho bạc Nhà nước

Còn hiệu lựcBan hành: 5/1/2026Văn bản hợp nhất
02/VBHN-BTСBộ Tài chính

Quy định việc quản lý đối với tiền mặt, giấy tờ có giá, tài sản quý tạm gửi, tạm giữ do Kho bạc Nhà nước nhận bảo quản

Còn hiệu lựcBan hành: 5/1/2026Văn bản hợp nhất
Luật Trí AI

Hỏi Luật Trí về văn bản này

Giải thích điều khoản bằng ngôn ngữ đơn giản, đối chiếu với luật cũ và áp dụng vào vụ việc của bạn — mỗi câu trả lời đều kèm trích dẫn điều luật. Đăng nhập để bắt đầu.